Kafka on the Shore

Kafka On The Shore (Vintage Magic)

Kafka On The Shore (Vintage Magic)

洋書に挑戦中。
半分まで読んだけど、日本語とは異なる刺激があって気持ちいい!
日本語の「海辺のカフカ」は、2番目に読んだハルキ本なので2年前くらいか。
うん、こんな内容だったな〜と味わう感じで読んでる。
驚いたのは英文で読んでも日本語版との違和感がないこと。
訳者の力か、それとも村上春樹の文体の特徴なのかはわからないけど。


流石に時間をとられる(自分のスピードだと日本語の2.5倍くらい)ので
読みたい本リストが山積みの場合は困るのだが
できるだけ英語に触れたほうがいいよね?
一応購読してるものの「the economist」もほとんど読んでないので
なんとかしなくては。